Full frame, mirrorless, 47Mpixel...cosa si prova con una Panasonic Lumix S1R in mano? Ecco le nostre impressioni
di Alessandro Bordin, pubblicata il 27 Settembre 2018, alle 17:01
Ha stupito molti la presentazione di ben due mirrorless full frame da parte di Panasonic, per di più con il nuovo attacco L-Mount. Eccoci alle prese con il modello da 47Mpixel, di cui vi riportiamo le prime impressioni
Commenti (18)
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - Info
Per contattare l'autore del pezzo, così da avere una risposta rapida, si prega di utilizzare l'email personale (vedere in alto sotto il titolo). Non è detto che una domanda diretta inserita nei commenti venga verificata in tempi rapidi. In alternativa contattare la redazione a questo indirizzo email.
Per contattare l'autore del pezzo, così da avere una risposta rapida, si prega di utilizzare l'email personale (vedere in alto sotto il titolo). Non è detto che una domanda diretta inserita nei commenti venga verificata in tempi rapidi. In alternativa contattare la redazione a questo indirizzo email.
Commento # 11
di: pzeco
pubblicato il 28 Settembre 2018, 12:29
Originariamente inviato da: the_joe
L'ho detto, ignoranza mia l'ho sempre sentita pronunciare Leica e per me era Leica, come Rollaiflex proprio non l'ho mai sentito.
Per pura curiosità, in Giapponese come si pronunciano Canon, Nikon, Pentax, Olympus and so on?
Per pura curiosità, in Giapponese come si pronunciano Canon, Nikon, Pentax, Olympus and so on?
Olympus (オリンポス olimpos
Nikon (ニコン Nikoon
Pentax (ペンタックス Penatx
Fuji (フジ Fugi
Se vai su youtube e ricerchi "come si pronuncia xxxx", trovi le risposte solitamente molto precise.
Altrettanto preciso è il traduttore di Google.
Le sigle o gli acronimi di origine orientale, in generale, vengono di solito pronunciati (da loro) nello stesso modo in cui lo leggiamo noi italiani letteralmente, mentre gli anglosassoni ovviamente tendono a stressare le parole come la lettura del loro alfabeto impone.
Rolleyflex è un modello di macchina fotografica prodotta dalla storica azienda tedesca Rollei (prima Franke & Heidecke), costruttrice di macchine fotografiche per il medio formato, forse la più famosa di tutte fra le quali la Svedese Hasselblad, la Giapponese Mamiya o la Svizzera Alpa..
Commento # 12
di: the_joe
pubblicato il 28 Settembre 2018, 15:09
Originariamente inviato da: pzeco
Olympus (オリンポス olimpos
Nikon (ニコン Nikoon
Pentax (ペンタックス Penatx
Fuji (フジ Fugi
Se vai su youtube e ricerchi "come si pronuncia xxxx", trovi le risposte solitamente molto precise.
Altrettanto preciso è il traduttore di Google.
Le sigle o gli acronimi di origine orientale, in generale, vengono di solito pronunciati (da loro) nello stesso modo in cui lo leggiamo noi italiani letteralmente, mentre gli anglosassoni ovviamente tendono a stressare le parole come la lettura del loro alfabeto impone.
Rolleyflex è un modello di macchina fotografica prodotta dalla storica azienda tedesca Rollei (prima Franke & Heidecke), costruttrice di macchine fotografiche per il medio formato, forse la più famosa di tutte fra le quali la Svedese Hasselblad, la Giapponese Mamiya o la Svizzera Alpa..
Nikon (ニコン Nikoon
Pentax (ペンタックス Penatx
Fuji (フジ Fugi
Se vai su youtube e ricerchi "come si pronuncia xxxx", trovi le risposte solitamente molto precise.
Altrettanto preciso è il traduttore di Google.
Le sigle o gli acronimi di origine orientale, in generale, vengono di solito pronunciati (da loro) nello stesso modo in cui lo leggiamo noi italiani letteralmente, mentre gli anglosassoni ovviamente tendono a stressare le parole come la lettura del loro alfabeto impone.
Rolleyflex è un modello di macchina fotografica prodotta dalla storica azienda tedesca Rollei (prima Franke & Heidecke), costruttrice di macchine fotografiche per il medio formato, forse la più famosa di tutte fra le quali la Svedese Hasselblad, la Giapponese Mamiya o la Svizzera Alpa..
La storia della fotografia un po'la conosco visto che sono 45 anni che la pratico, ma RollAiflex così pronunciato non l'avevo mai sentito, per curiosità Hasselblad come lo pronunci?
Commento # 13
di: TheDarkAngel
pubblicato il 28 Settembre 2018, 18:23
Originariamente inviato da: the_joe
Ignoranza mia.
Io Leica l'ho sempre sentita pronunciare Leica come Hitler non l'ho mai sentito pronunciare Hitlah....
Io Leica l'ho sempre sentita pronunciare Leica come Hitler non l'ho mai sentito pronunciare Hitlah....
Leica viene pronunciato così solo dai principianti, mai sentito nessuno che non dicesse laica, ainstain, rammstain, ecc ecc.
Commento # 14
di: the_joe
pubblicato il 28 Settembre 2018, 19:18
Originariamente inviato da: TheDarkAngel
Leica viene pronunciato così solo dai principianti, mai sentito nessuno che non dicesse laica, ainstain, rammstain, ecc ecc.
Ho sbagliato, in 53 anni ho sempre sbagliato pronuncia capita, sentirmi dare del principiante no, semmai dell'ignorante perché ignoro, ma dopo + 45 anni di fotografia principiante credo di non esserlo più. Sarà che Leica non me la sono mai potuta permettere, quindi della pronuncia non mi sono mai preoccupato.
Commento # 15
di: opelio
pubblicato il 28 Settembre 2018, 20:18
Vabbè, andate avanti ancora per molto?
Comunque in Giappone nei negozi Canon e Nikon la pronunciano all’inglese quindi Chenon e Naikon
Comunque in Giappone nei negozi Canon e Nikon la pronunciano all’inglese quindi Chenon e Naikon
Commento # 16
di: pzeco
pubblicato il 29 Settembre 2018, 04:52
Originariamente inviato da: the_joe
La storia della fotografia un po'la conosco visto che sono 45 anni che la pratico, ma RollAiflex così pronunciato non l'avevo mai sentito, per curiosità Hasselblad come lo pronunci?
https://it.forvo.com/word/hasselblad/
Commento # 17
di: azi_muth
pubblicato il 29 Settembre 2018, 09:53
Credo che siamo tra i pochi a preoccuparci così tanto di come vengano pronunciati i nomi dei vari paesi...boh sarà perchè ci sentiamo linguisticamente insicuri o peggio inferiori o forse vogliamo nascondere "pateticamente" di essere italiani?
Ci sono paesi come la Francia che fanno della traduzione e pronuncia alla francese dei nomi stranieri un specie di punto d'onore.
Sentite come pronunciano Michelangelo o Raffaello o Pizza Carbonara
Per non parlare poi degli inglesi e del resto del mondo che praticamente se ne fregano di come vengano pronunciati quei nomi nei paesi d'origine...d'altro canto in un certo senso fanno anche bene.
Posso capire il tentativo di una pronuncia "originale" se si provi a parlare in un altra lingua, ma anche in questo caso nulla di male lo sanno che non siete di quel paese, ma se uno parla la propria lingua e capita il nome straniero non si capisce in base a quale principio si dovrebbe pronunciare "esattamente" secondo l'altra lingua.
Quindi se ci riuscite bene...altrimenti non cambia nulla...gli altri capiranno...
Ci sono paesi come la Francia che fanno della traduzione e pronuncia alla francese dei nomi stranieri un specie di punto d'onore.
Sentite come pronunciano Michelangelo o Raffaello o Pizza Carbonara
Per non parlare poi degli inglesi e del resto del mondo che praticamente se ne fregano di come vengano pronunciati quei nomi nei paesi d'origine...d'altro canto in un certo senso fanno anche bene.
Posso capire il tentativo di una pronuncia "originale" se si provi a parlare in un altra lingua, ma anche in questo caso nulla di male lo sanno che non siete di quel paese, ma se uno parla la propria lingua e capita il nome straniero non si capisce in base a quale principio si dovrebbe pronunciare "esattamente" secondo l'altra lingua.
Quindi se ci riuscite bene...altrimenti non cambia nulla...gli altri capiranno...
Commento # 18
di: TheDarkAngel
pubblicato il 29 Settembre 2018, 10:21
Originariamente inviato da: azi_muth
Credo che siamo tra i pochi a preoccuparci così tanto di come vengano pronunciati i nomi dei vari paesi...boh sarà perchè ci sentiamo linguisticamente insicuri o peggio inferiori o forse vogliamo nascondere "pateticamente" di essere italiani?
Direi più semplicemente perchè siamo più empatici e migliori degli altri, se possiamo lo facciamo
Così copriamo tutte le ipotesi